因为张宣的缘故,两口子在医院里人缘好到爆炸不说。
以前同事之间的小龌龊也是自动远离了两人,领导也是格外关照两人。
每每这个时候,杜静伶都会快乐地发愁:“要是双伶跟张宣以后分开了,我们该怎么办?”
伍瑞国安慰道:“我看你这担忧完全是多余的。张宣和双伶两人的感情你又不是没见过,不存在分手的可能。”
杜静伶低声开口:“我不是担忧双伶。我是担忧张宣太优秀了,会有女人不顾一切地扑上来。”
没想到伍瑞国沉思一阵就说:“其实这种担忧也没必要有。这个社会但凡优秀一点的男人,都会吸引到一部分女人。”
话题到这,两口子互相瞅了瞅,聪明地不再往下讨论。
只是杜静伶心里不可抑制地想起了一件事:那就是双伶还没高考前曾告诉她,有女生追求张宣,让她产生了危机感。
书房。
企鹅出版主编丹尼尔现在急不可耐地让3个随行翻译开始译文前面十万字。
他要根据这十万字对这本书的质量进行等级评判。
从而决定该怎么措辞、该怎么向出版社提供建议,建议出版社该动用何种级别的资源渠道?
不愧是全球超级出版社巨头啊!
企鹅出版社的3个翻译很牛逼,他们从事小说翻译行业多年,其经验之丰富、其专业性都超乎了张宣的想象。完全不是京城的茉莉能比的。
每次翻译出现一点分歧时,只要张宣略微点出,人家马上就能找到张宣契合的词汇和表达方式,这让老男人很舒服,很省心。
当然了,最关键的是更省时间。
3天后,丹尼尔兴奋地跟张宣来了个大大的拥抱:
“sanyue,你是超级天才!你是全球之星!我以后是你最忠诚的读者!这书太棒了!”
尼玛!这老外肚子太大了,寒碜人。
张宣谦虚地回答:“谢谢你的夸赞,后面更精彩。”
丹尼尔重重地拍了他肩膀一下:“我很期待,我很期待!”
其实老外如此激动,完全是在张宣意料中的。
由于前面有“霍比特人”和“魔戒”两本史诗级作品在,已经在欧美成功开辟出了广大的受众读者。
奇幻于欧美就相当武侠于东方,都是流传在骨子里的基因。
所以“冰与火之歌”能一下子get到丹尼尔的嗨点,是完全可以想象的。
当天下午,丹尼尔给企鹅出版社汇报了这边的情况:nice!
简简单单地一个nice表达了一切。
得到如此高的评价,英国企鹅出版这台大机器立马运作起来,开启了全球宣传。
下午。
陶歌推门走了进来。
张宣抬头猫她一眼,继续写。
陶歌优雅地坐在对面,“姐刚从酒店过来,晚上签出版合同。”
张宣说好。