大家都觉得也许这是个办法,能做到这个地步的人也是有些自尊心的,那些所谓的方案他们并不认同,自己也是似是而非的,不过大家都是这样做的,他们也就跟着走了。
现在想想也许孙竹说的才是对的。
汪部长看大家也没有意见,这件事就这么定了下来。
除了自主设计,那些图案他们也进行了优化,还听从了孙竹的意见进行了故事包装,那些灵感来源,出处形成过程都有了。这些东西一完善,大家对这些图案似乎也有了自己的解读。
除了中文,还准备了英文的简介。
因为孙竹是提出的人,所以有关资料孙竹也是第一时间见到了。
她看了翻译,觉得这就是华国式的翻译,如果是华国人会觉得不错,可是不符合外国人的思维逻辑。
她知道翻译是个有艺术性的东西,21世纪的时候英语教育是必须的。老师总是把信达雅放在了嘴边上,这翻译也要翻译的有诗情画意才行。要不然这么好的图案岂不是白瞎了。
翻译的人员其实水平是够的,基本能够说明图案的故事,但是不吸引人,是的,在外国人看来不吸引人,这是最大的问题。
孙竹知道这是大家的观念决定的,她认为需要打破一下。
其他人看到她对着翻译的资料又陷入了沉思,觉得难道又出问题了吗?
孙竹进来外贸部的时间虽然不长,可是已经做了好些事。她的所作所为已经告诉大家她的背后并没有所谓的高人,这个高人就是孙竹自己。大家是不相信会有生而知之的人的,可是孙竹的例子似乎在告诉大家真的有这样的人。
孙竹拿出了其中的一个图案的翻译资料,自己试着翻译了一篇。她的个人能力其实一般,英文的话也就是能和外国人日常交流的水平。这样雅致的东西她做起来是有难度的。但是必须要去做。
孙竹希望京市纺织厂的产品能卖个高价,那么包装就显得格外重要了。
这篇稿子在她看来是有所缺陷的,毕竟她不是专业人士,只是打个样,具体的还需要翻译人员去调整。
孙竹把自己翻译的这篇样稿给翻译的同事看了一下。
翻译的同事是很努力的,这次的翻译工作也是尽了最大的力量,自觉是没有问题的。在孙竹一直看着翻译的资料的时候,他们的心里是有想法的。
这个孙竹是有些想法,来了外贸部不久,提出了好些问题,看起来也是有用的。但是这翻译能有什么问题,她一个非专业人士,听说就是个高中毕业生,能看出来什么,是不是不懂装懂呢?
但是在拿到这篇稿子的时候,心里没有这个想法了。
原来翻译还能这么翻呀,这样一来似乎逻辑更加通顺一些,而且还更加美妙一些。
这样水平的稿子也就是他们的老师能弄出来,可惜他们现在已经下放了。
除了老师,他们已经很久没有见到这么好的稿子了。
说来是他们辜负了老师的信任和期望。老师说过的,翻译最重要的就是表达清楚,信达雅,可是他们都忘了。
现在孙竹的这篇稿子虽然在她看来还有些瑕疵,可是在他们看来已经相当完美了。孙竹真的只是一个高中生吗?