【原文】
西南三百里,曰女床之山,其阳多赤铜,其阴多石涅①,其兽多虎豹犀兕。有鸟焉,其状如翟②而五采文,名曰鸾鸟③,见则天下安宁。
【注释】
①石涅:据古人讲,就是石墨,古时用作黑色染料,也可以画眉和写字。②翟:一种有很长尾巴的野鸡,形体比一般的野鸡要大些。③鸾鸟:传说中的一种鸟,属于凤凰一类。
【译文】
向西南三百里,是女床山,山南面多出产黄铜,山北面多出产石涅,山中的野兽以老虎、豹子、犀牛和兕居多。还有一种禽鸟,长得像野鸡,却长着色彩斑斓的羽毛,名叫鸾鸟,一出现天下就会安宁。
【原文】
又西二百里,曰龙首之山,其阳多黄金,其阴多铁。苕水出焉,东南流注于泾水,其中多美玉。
【译文】
再向西二百里,是座龙首山,山南面盛产黄金,山北面盛产铁。苕水从这座山发源,向东南流入泾水,水中有很多美玉。
【原文】
又西二百里,曰鹿台之山,其上多白玉,其下多银,其兽多牛、羬羊、白豪①。有鸟焉,其状如雄鸡而人面,名曰凫徯,其鸣自叫也,见则有兵②。
【注释】
①白豪:长着白毛的豪猪。②兵:军事,战斗。
【译文】
再向西二百里,是鹿台山,山上多出产白玉,山下多出产银,山中的野兽多为牛、羬羊、白豪。山中有一种禽鸟,长得像普通的雄鸡,却长着人一样的脸面,名叫凫徯,它的叫声就是自身名称的读音,一出现则天下就会有战争。
【原文】
西南二百里,曰鸟危之山,其阳多磬石,其阴多檀楮①,其中多女床②。鸟危之水出焉,西流注于赤水,其中多丹粟。
【注释】
①檀:檀树,木材极香,可做器具。楮:即构树,长得很高大,皮可以制作桑皮纸。②女床:可能是女肠草。
【译文】
向西南二百里,是鸟危山,山南面多出产磬石,山北面到处是檀树和构树,山中生长着很多女肠草。鸟危水从这座山发源,向西流入赤水,水中有许多粟粒大小的丹砂。
【原文】
又西四百里,曰小次之山,其上多白玉,其下多赤铜。有兽焉,其状如猿,而白首赤足,名曰朱厌,见则大兵。
【译文】
再向西四百里,是座小次山,山上盛产白玉,山下盛产铜。山中有一种野兽,长得像普通的猿猴,但头是白色的,脚是红色的,名叫朱厌,一出现天下就会大起战事。
【原文】
又西三百里,曰大次之山,其阴多垩①,其阳多碧,其兽多牛、麢羊。
【注释】
①垩:能用来涂饰粉刷墙体的泥土。
【译文】
再向西三百里,是大次山,山南面多出产垩土,山北面多出产碧玉,山中的野兽多是牛、麢羊。
【原文】
又西四百里,曰薰吴之山,无草木,多金玉。