去看看小说网

去看看小说网>山海经读后感 > 第32章 大荒西经1(第2页)

第32章 大荒西经1(第2页)

【注释】

①后稷:传说他是周朝王室的祖先,姓姬氏,号后稷,善于种庄稼,死后被奉祀为农神。

【译文】

有个西周国,这里的人姓姬,吃谷米。有个人正在耕田,名叫叔均。帝俊生了后稷,后稷把各种谷物的种子从天上带到下界。后稷的弟弟叫台玺,台玺生了叔均。叔均于是代替父亲和后稷播种各种谷物,开始创造耕田的方法。有个赤国妻氏。有座双山。

【原文】

西海之外,大荒之中,有方山者,上有青树,名曰柜格之松,日月所出入也。

【译文】

在西海以外,大荒的当中,有座山叫方山,山上有棵青色大树,名叫柜格松,是太阳和月亮出入的地方。

【原文】

西北海之外,赤水之西,有天民之国,食谷,使四鸟。

【译文】

在西北海以外,赤水的西岸,有个天民国,这里的人吃谷米,能驯化驱使四种野兽。

【原文】

有北狄之国。黄帝之孙曰始均,始均生北狄。

【译文】

有个北狄国。黄帝的孙子叫始均,始均的后代子孙就是北狄国人。

【原文】

有芒山。有桂山。有榣山,其上有人,号曰太子长琴。颛顼生老童,老童生祝融①,祝融生太子长琴,是处榣山,始作乐风。

【注释】

①祝融:传说是高辛氏火正,名叫吴回,号称祝融,死后为火官之神。

【译文】

有座芒山。有座桂山。有座榣山,山上有一个人,号称太子长琴。颛顼生了老童,老童生了祝融,祝融生了太子长琴,于是太子长琴住在榣山上,开始创作乐曲并风行世间。

【原文】

有五采鸟三名:一曰皇鸟,一曰鸾鸟,一曰凤鸟。

【译文】

有三种长着五彩羽毛的鸟:一种叫凰鸟,一种叫鸾鸟,一种叫凤鸟。

【原文】

有虫状如菟①,胸以后者裸不见,青如猿状。

【注释】

①菟:通“兔”。

【译文】

有一种野兽的形状与普通的兔子相似,胸脯以后全都裸露着而又看不出来,这是因为它的皮毛青得像猿猴而把裸露的部分遮住了。

已完结热门小说推荐

最新标签