”但我总得做点儿事情呀。我来吧。”
她终于同意了,还拿来一条干净毛巾垫在我衣服上面,说:”不然的话会把衣裳弄脏喽。”
”看你那手,准没干过佣人的活计,”她评论道,”你没准儿是个裁缝。”
”不,不是。得啦,不要管我是干什么的啦,不要为我伤脑筋啦。请你告诉我这座房子叫什么名”
”有人叫它沼泽居,也有人叫它沼泽屋。”
”住在这儿的是圣。约翰先生吧”
”不,他不住这儿,只是在这儿呆一阵儿。他自己的家在莫尔顿教区。”
”几哩外的那个村子吧”
”对。”
”他是干什么的呢”
”是牧师。”
我想起牧师宅里的那个老管家的话来,当时我曾要求见见牧师。”这样说,这地方是他父亲的住处”
”是啊。老里弗斯先生住在这儿。他的父亲。祖父。曾祖父都住这里。”
”那么说,那位先生的全名叫做圣。约翰。里弗斯啦”
”没错儿。圣。约翰多半是他洗礼时的名字。”
”他的妹妹们一个叫黛安娜。里弗斯,另一个叫玛丽。里邦斯吧”
”没错。”
”他们的父亲已去世了”
”害中风死的,已有三礼拜啦。”
”他们没有母亲”
”女主人死了有好多年啦。”
”你和这家人住了很久吧”
”我在这儿住了三十年啦,这三个孩子都是我带大的。”
”这说明你是个忠实可靠的仆人。我要这么说,尽管你曾不礼貌地把我当成讨饭的。”
她再次吃惊地瞪着我:”我大约是弄错啦。不过这地方骗子很多,你得原谅咱。”
”而且,”我有些严肃地继续说,”你还想把我从门前赶走,在那样的一个夜晚,你连一条狗都不该关在门外呀。”
”啊,是太狠心,可又能咋办呢我对孩子们比对自己还要想得多。可怜的孩子们!除了我以外,又谁能来照顾她们我是得留点儿神。”
我绷紧脸不吭声。
”你可不要把我想得太坏啦。”她又说。
”但我是把你想得很坏,”我说,”让我来告诉你为什么。。。。。。并不是因为你不让我借宿,或把我当成是个骗子,而是因为你方才仅仅由于我'没铜子儿,没家,就责备我。世上有些最好的人也曾经象我一样穷困。你要是基督徒的话对,就不该把贫穷看成是罪过。”
”我再不会这样啦,”她说。”圣。约翰先生也对我现在这么说来着。我明白自己错啦。。。。。。这会儿我对你的看法可大不相同喽。你完全是个体面的小家伙。”
”这就可以啦。。。。。。我原谅你。握握手吧。”