Petit Papa Noel
圣诞老爷爷,
Quand tu descendras du ciel
当你从天而降时,
Avec des jouets par milliers
带着玩具千千万,
N’oublie pas mon petit soulier
我的小鞋可别忘。
Mais, avant de partir,
出门时,
Il faudra bien se couvrir
衣服要穿暖
Dehors tu vas avoir si froid
外面冷得慌。
C’est un peu à cause de moi
为的是满足我期望。
今天是审神者就任后第一个圣诞节。
少女端坐在米白色的圆镜梳妆台前,欢快的曲调自樱桃小口中逸出,凝结在唇角的笑意令她比平日里更添了几分娇羞。那是任何高级化妆品都无法企及的,只有在如今的青葱岁月才能拥有的,天然而纯洁的光彩。
素日里披散着的乌黑长发被香槟色的发圈不松不紧地绑成了少女感十足的双马尾。修长双腿被薄薄的黑丝袜覆盖,紧身小黑裙束缚住柔嫩圆臀,浅驼色的高领羊绒衫则包裹住姿态优美的天鹅颈。偏偏那十指均施以绛色蔻丹,让青涩的果实散发出一丝艳丽的风味。
墙上的古时钟刚刚敲过二十二下。
“他会不会觉得很奇怪呢”
思绪如同脱了缰的野马,甫一放出,便飞驰得不知所踪。
“姬君,姬君。”
沉浸在自我推演中的少女对恋人的夜访浑然不觉。
唔,好痒。带着薄茧的食指轻轻刮过少女挺秀的鼻。
“我的玫瑰,今夜可愿只为我绽放?”