赚的钱多了不说,也就不用纠结要不要住宿舍了。
说做就做,把片刻前看到宿舍和黄毛时的糟糕心情全都抛到了一边。
第二天中午,陪妈妈吃完午饭,温暖坐车直奔翔集工作室。
一进工作室,温暖就愣了一下,“闻老师……”
办公桌后的中年男人笑的温和,“艾米说是你,我还不信,没想到真是你。”
示意温暖坐,闻翔开门见山,“既然是你,那我们就省了那些弯弯绕绕了。工作室接了一个珐国的诗集,但是戴老师她们手里都有活儿,所以我准备找个兼职。”
“就这本诗集……”
把打印出来的珐文诗集递到温暖手里,闻翔抬眼问温暖,“你的珐语没还回去吧?”
“没有没有,吃饭的家伙,怎么敢忘?”
温暖笑着,翻了几页,合上诗集问闻翔,“您大概什么时候要?”
“三个月。”
闻翔沉吟片刻,“甲方那边给了四个月的时间,不过你翻译完,我这边还要再过一遍。所以……”
“没问题。那……酬劳呢?”
“如果是你,我给你5万。今天可以先付1万的定金,你完成一半发给我,我再付2万,剩余的等你翻译完交稿的时候一次性付清。”
“闻老师……”
温暖犹豫的看向闻翔,“如果我提前完成呢,价格有变化吗?”
闻翔一顿,看着温暖好半天没作声。
就业内而言,最好翻译的是小说,其次是工具书。
因为这些都有迹可循,要么参照前后文的剧情,要么查阅其他同类别的工具书。
唯有诗集,是最难翻译的。
不但要意思准确,还得行文优美,能精准表达诗人作这首诗时的心情。
一首诗短的几行,长的几十行,按字面意思翻译完,还得字斟句酌的修改几遍甚至几十遍。
少说也得几个小时。
同样的时间,小说都翻完好几个章节了。
“甲方那边有提过,如果能完成的又快又好,价格上调20%。……温暖,如果你能两个月内翻完,我给你10万。”
“好!成交!”
“别急啊……”
闻翔失笑,面色严肃起来,“翔集的高标准,你是知道的。你翻译完,这只是最基本的要求。如果质量不达标,我可是没办法给你那么多的。毕竟,我不能让一个兼职砸了翔集的招牌。到时候要是不过关,你可别说闻老师翻脸无情哦!”
“不会!”
温暖摇头,“还跟上次一样,咱们签协议就好!等我翻完了,您看成果给我发钱。”
“好!”