去看看小说网

去看看小说网>大学中庸讲义书籍 > 第11章(第2页)

第11章(第2页)

我要求上天,使你们能继续生存下去,我哪里是要用我的威势去压迫你们,我是为了养育你们啊!

“我想我的先王曾经烦劳过你们的祖先,我不能使你们前进以安定你们,而耽误政事,长久地住在这里,先王便要降下罪责说:‘为何虐待我的臣民!’你们这些臣民,不肯去营造幸福的生活,不跟我一心,听从我的谋划,这样先王就会大大地惩罚你们说:‘为什么不跟我的幼小孙儿和好!’所以,有了差错,上帝便会重重地惩罚你们,你们是无法逃脱这些惩罚的。

“从前我的先王,既然烦劳过你们的先祖先父,你们当然都是顺从我的德教的臣民。如果你们心里藏着歹毒的念头,先王就会把他的意见告诉你们的先祖先父。你们的先祖先父就会抛弃你们,不把你们从死罪中救出来。现在那些乱政的大臣,执掌权柄,只知道聚敛财货。他们的先祖先父便竭力要求我的先王说:‘快些用严厉的刑罚给我的子孙吧!’于是,先王就会重重地降下刑罚。

“啊!现在我可以告诉你们:迁徙的计划是不会变更了,你们应当体谅我的忧虑,不要互相疏远,应当同心同德遵照我的意见行事,把正道放在心里。假如你们行为不善,不按正道办事,猖狂放肆,违反法纪,不尊敬国王,曲巧诈伪,胡作非为,我就要把你们杀掉,并且还要杀掉你们的后代,不使你们的后代在新邑里繁衍。“去吧,去寻求幸福的生活吧!我将要把你们迁走,在新邑重建你们的家园。”盘庚下

【原文】

盘庚既迁,奠厥攸居,乃正厥位①,绥爰有众,曰:

“无戏怠,懋建大命!今予其敷心腹肾肠,历告尔百姓于朕志②,罔罪尔众。尔无共怒,协比谗言予一人。

“古我先王将多于前功,适于山用,降我凶,德嘉绩于朕邦。③今我民用荡析离居,罔有定极。尔谓朕:‘曷震动万民以迁?’肆上帝将复我高祖之德,乱越我家。朕及笃敬,恭承民命,用永地于新邑④。肆予冲人,非废厥谋,吊由灵各;非敢违卜,用宏兹贲。⑤

“呜呼!邦伯、师、长、百执事之人,尚皆隐哉!⑥予其懋简相尔念敬我众。朕不肩好货,敢恭生生?鞠人,谋人之保居,叙钦。今我既羞告尔于朕志若否,罔有弗钦。⑦无总于货宝,生生自庸!⑧式敷民德⑨,永肩一心⑩!”

【注释】

①“乃正厥位”,伪孔传:“正郊庙朝社之位。”蔡传:“正君臣上下之位。”按:古籍多有说三代以降建国营都宗社为先者。建都邑,立庙社,位次宜有规矩。《周官·小宗伯》:“掌建国之神位,右社稷,左宗庙。”可为旁证。至于君臣上下之位,自然也是要讲究的,但是不必等到迁都之后。所以我们认为《盘庚下》“乃正厥位”句的意思,因其事在迁都于殷之初,应以伪孔传为妥。

②“敷心腹肾肠”以下,伪孔传解释为“布心腹,言输诚于百官以告志”。孔疏认为这两句与《春秋左传》宣十二年所谓“敢布腹心”义同。按:上引旧注疏很准确。现在还有“披肝沥胆”、“说心里话”、“说掏心窝子的话”这一类用语。

③“用”字从上句读,用于醴尊先生的说法(见《香草校书》卷六)。于氏认为“此用韵之文”,“用当读为庸”,“山庸实山墉,谓因山为城也”。我国城市起源很早。盘庚迁都,因山为城,于氏说可信。

④“用永地于新邑”,伪孔传:“用长居新邑。”这就已经把“地”解释为动词“居”了。后来蔡传也是这样解说的。

⑤“非废厥谋”以下,伪孔传:“吊,至。灵,善也。非废,谓动谋于众,至用其善。宏,贲,皆大也。君臣用谋,不敢违卜,用大此迁都大业。”这样讲,“吊由灵”句绝。后来蔡传读“吊由灵”与伪孔同,解说与伪孔也差不多。孙诒让先生也读“吊由灵”为一句,但他认为“吊当训为善”,“由灵当读为用令”,“此言我不惟不废弃其谋,又善其能用命令也”,这样的讲解与蔡传以及伪孔传分明已有区别。曾星笠先生读“吊由灵各”句绝,解释说:“吊,善也。……吊由灵各,其善实由帝命也。”又说:“贲,殷周间大宝龟名。宏,大也。言正以彰宝龟之灵也。”周秉钧先生也读“吊由灵各”为一句,解释为“善用上帝之谋度”;又说:“非敢违背龟卜,因欲发扬上帝谋度之美也。”今按:“吊由灵各”四字句,意思可以讲通,而且与上下文皆四字成句,有整齐之美,何乐而不这样读呢?灵者神灵,未必为上帝。各就是至,先秦文献恒见。“厥善由于神灵降临”,这样讲,也许还好懂些。“用宏兹贲”句,我们认为可以采用曾先生的解说。但是,如果依周先生将“贲”解释为“美”

,就可以把“用宏兹贲”解说为“正以彰神卜之美”,这里所谓“美”实际上也就是“灵通”“灵验”之灵。

⑥伪孔传:“言当庶几相隐括,共为善政。”孔疏:“《释言》云:‘庶几,尚也。’反覆相训,故‘尚’为‘庶几’。庶,幸也。几,冀也。‘隐’,谓隐审也。幸冀相与隐审检括,共为善政,欲其同心共为善也。”引何休《公羊序》:“隐括使就绳墨焉。”段玉裁赞成伪孔传的说法。俞曲园不同意原文有“共为善政”的意思,而于“隐为隐括”一说并无异议。《荀子·性恶》杨注:“隐栝,正曲木之木也。”盘庚迁都之意,本欲以法度正“百姓”。俞氏说得好,今从之。然而以法度正“百姓”,本意与旧注疏所说的“欲其同心”“共为善政”并不相悖。

⑦“羞告”,伪孔传解说为“进告”,是对的。蔡传:“若者,如我之意,即‘敢恭生生’之谓。否者,非我之意,即‘不肩好货’之谓。二者尔当深念,无有不敬我所言也。”曾星笠先生采用了蔡传这样的解释,今特为揭出之。又,“羞告尔于朕志”,“于”用同“以”,上文“历告尔百姓于朕志”句中“于”也训为“以”,说见杨遇夫(树达)先生《词诠》卷九。

⑧孙星衍说:“戒诸臣无聚于货宝生殖以自用者,上自言‘不作好货’,下敕其臣以生生为万民之事,不可与之争利。”我们认为孙氏这样解释,比伪孔传与孔疏妥当。依《盘庚》此说,我国古代轻商的思想,不与民争利的思想,至迟产生于殷商王朝。

⑨式,蔡传解说为“敬”,周秉钧先生解说为“应当”。(见《尚书注译》。周先生在他说《尚书》的前两书即《尚书易解》与《白话尚书》里,以为“式”是语首助词。)都可以讲通原文。“敷民德”,就是以德敷于民。《尧典》“克明俊德”,“惇德允元”,《皋陶谟》“允迪厥德”,《禹贡》“祗台德先”,《汤誓》“夏德若兹”,《盘庚上》“不敢动用非德”,《盘庚中》“故有爽德,自上其罚汝”,《盘庚下》“上帝将复我高祖之德”,“式敷民德”,从上列选自《尚书》虞夏商书的语句,可知我国古代先民对于德的观念的理解与重视。《尚书·周书》说到德的文章更多,为研究我国古代德政思想与道德思想提供了重要的可靠的资料。

⑩“永肩一心”,伪孔传与孔疏都说是“长任一心”,可通。

【译文】

盘庚迁民于新邑之后,首先安定他们的住地,其次辨正宗庙朝廷的方位,然后告诉大家。

他说:“不要玩乐和怠惰,要努力完成重建家园的大业。现在我要披肝沥胆,把我的意见全都告诉给你们。我没有惩罚你们,希望你们不要心怀不满,互相勾结在一起,说我的坏话。

“古时我的先王成汤,他的功劳应当大大超过前人,他把人民迁到亳这样的山谷地带。因此得到上天的嘉奖,使我们的国家繁荣昌盛。现在,我们所居住的地势,地势凹陷,因此上天把大祸降给我们,使我们的臣民由于水灾而流离失所,没有固定的住处。你们责问我为什么要兴师动众地让无数臣民迁到远处去,这是因为现在上帝将恢复我高祖成汤的大业,把我们的国家治理好。我当然要急迫地、恭谨地根据上天的意见拯救臣民,因此我们要永久地居住在新邑。现在我这年幼的人,不是不听从大家的意见,迁都之意实在是上帝通过深知天命的人传达下来的。因此迁都新邑不仅不是违背卜兆,正是大大彰显卜兆的灵异!

“啊!各位诸侯,各位大臣,各位官员,你们应该各自考虑自己的责任。我将要检查你们的工作,看你们是否服从我的命令,恭谨地治理民事。我不任用那些贪财聚货的人,而任用努力为臣民生财致富的人。凡能养育百姓并能想办法使臣民安居乐业的人,我都按照他们的贡献大小而依次尊敬他们。“现在我既然已经把主张什么反对什么告诉给你们,就是希望你们顺从这些意见,不要贪婪地聚敛财货,而努力经营臣民的幸福吧!广布德教,永远同心同德,建立新的家园!”

高宗肜日

【原文】

高宗肜日①,越有雊雉②。祖己曰③:“惟先格王④,正厥事⑤。”乃训于王曰:“惟天监下民⑥,典厥义⑦。降年有永有

不永⑧,非天夭民⑨,民中绝命⑩。民有不若德,不听罪。天既孚命正厥德,乃曰:‘其如台?’呜呼!王司敬民,罔非天胤,典祀无丰于昵!”

【注释】

①高宗肜(róng)日:祖庚又祭高宗之日。高宗,殷王武丁的庙号。肜,又祭。

②越:语首助词。雊(gòu):野鸡叫。雉:野鸡。

已完结热门小说推荐

最新标签