去看看小说网

去看看小说网>楚辞经典诗句 > 第5章 楚辞5(第1页)

第5章 楚辞5(第1页)

东皇太一

吉日兮辰良,穆将愉兮上皇①。

抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅②。

瑶席兮王瑱,盍将把兮琼芳③。

蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆④。

扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡⑤。

灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂⑥。

五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康⑦。

【注释】

①辰良:就是良辰。穆:尊敬。将:且、又。愉:快乐。上

皇:东皇太一。两句意为:正是一个黄道吉日,虔敬而又欣喜地来迎

接东皇太一。

②抚:持,握。珥(ěr耳):剑把。璆(qiú求):玉碰击的声

音。琳琅:美玉,也解作玉器相碰的声音。两句意为:(迎神的巫)

握着长剑的玉柄,佩带着的美玉发出"廖锵"的声音。

③瑶:通,一种可以编草席的香草。瑱(zhèn阵):通镇,压的

意思。盍(hé何):通"合"。将把:动词,拿着、握着。琼芳:洁白、

芬芳的鲜花。两句意为:在神的座位上铺上瑶席,瑶席的四角用白

玉压好,在神的桌上供着洁白、芬芳的鲜花。

④蕙和后面的兰、桂、椒,都是香草的名称,含有高洁的意思。肴

蒸:整只的牲肘。藉:衬垫。奠:献祭。浆:薄酒。两句意为:蕙

草包裹着的牲肘,它下面用喷香的兰草衬垫,还献上芬芳醇馥的酒浆。

⑤扬:举起。枹(fú夫):鼓槌。拊:敲击。疏缓:从容而

徐缓。节:节奏,节拍。安歌:悠扬、自然、安详的歌声。一说:安

详、自若地歌唱。陈:陈列。竽:一种管乐器。瑟:古琴,一种

弦乐器。浩:盛大,隆重。倡:通"唱"。意为:高举起鼓槌,擂

响大鼓;歌声徐缓、圆润,显得那样安详、端庄;边上排列着各种管弦乐

器,齐声合奏,声势浩大。

⑥灵:在《九歌》中有时指巫,有时指神,有时又指"自称神已附在

身上"的巫,是神、巫合一的实体。这里属后一种。偃蹇:这里形容

舞姿翩翩,轻盈而连绵。姣:美好。菲菲:浓郁、繁盛。两句意

为:自称神附在身的巫,服饰华贵,翩翩起舞,整个神堂里弥漫着浓郁

的芬芳。

⑦五音:本来是指宫、商、角、徵、羽五声,这里泛指音乐。繁会:

各种器乐互相配合,交响、合奏。君:指神,即东皇太一。两句意

为:所有的乐器交响、合奏,乐声纷繁,至高无上的神——东皇太一是

多么欣喜,多么安康。

云中君①

已完结热门小说推荐

最新标签