【#通货膨胀的语言#】
【宝宝只是用来打招呼的意思。
爱你只是谢谢你的意思。
亲爱的:只能表示我又来麻烦你了。
而且哈哈已经不能表示开心了呦,要哈哈哈哈哈哈。】
评论区:
〖所以这叫古今异义。〗
〖但是为什么都不用颜文字了,其实我一直很喜欢用大家突然不用了,我自己用就感觉很装(??ω??)╭)。〗
〖我喜欢用ε?(?>?<)?3。〗
〖太好了,终于可以名正言顺的管暗恋的侄女叫宝宝了。〗
〖通货膨胀很严重了,以前一个傻瓜笨蛋能把人骂红温,后面变得打情骂俏一样。〗
〖语言能通货膨胀,电商要占一半责。〗
〖这就是你叫别的男人宝宝,说爱你的原因吗?〗
〖跟陌生人说毫无压力,跟有点暧昧的男人说不了一点。〗
〖真的假的啊,老子好不容易跟他发展到能叫宝宝的阶段,结果他以为我在打招呼。〗
〖反而“嗯”变得很暧昧了。〗
〖可是我觉得只回一个字,很冷淡。〗
〖那就“嗯嗯”。〗
〖我感觉现在喊全名反而有一种说不出来的暧昧。〗
〖有人喊我宝宝我第一反应就是完了有事。〗
〖宝~宝~等于来活了。〗
〖反派的笑声还是那么保值:“桀桀桀”。〗
“胡宝宝,亲爱的,我爱你。”李二麻子边跑边啃胡饼,一口咽下去,还有闲心调戏老板娘。
殊不知,这一刻的停顿,砂锅大的拳头已经快要贴近脸庞。
老板娘一招仙鹤亮翅,随后临空飞踹。
李二麻子摔倒在地,大脸落在胡饼。
抬起头一看,李二麻子那张脸……不知道还以为老板娘大方,往胡饼洒了芝麻。
“老板娘,我……我说刚才是开玩笑的,你信吗?”
老板娘:“桀桀桀!!!”
大明,应天府。
“语言通货膨胀?”
“是指同一个词,古今的意思全变了吗?”
老朱想了想,确实也对。
大人在唐朝指父母,元至今,百姓干脆管官员也叫大人,什么张大人,李大人。
本意应该是想代指父母官,可传着传着就变了,如今朝堂同僚之间也互称大人了。
“通货膨胀?”
“这词什么意思?”
“为何,咱会有一种熟悉感?”
“还有一种……亲切感?”