天才壹秒記住『愛♂去÷小?說→網』,為您提供精彩小說閱讀。
小酒馆昏暗的烛光中,一位吟游诗人静静的坐在高脚椅上,轻轻的弹奏着造型奇怪的鲁特琴。【愛↑去△小↓說△網wqu】
一阵带着淡淡悲伤的旋律,飘扬在小酒馆中。
昏暗的灯光中,那个略显消瘦的吟游诗人开嗓唱道:
(the_death_of_queen_jane)
“王后简痛苦地难产着,
这已经九日多了。
女仆们都累倒了,
她们再也撑不住了,
再也撑不住……”
那葫芦状的鲁特琴的声音低音低沉、高音清脆,在吟游诗人的手指轻轻拨动中,多条琴弦奏出了优美的和弦。
下面喝酒的旅人们一片肃静。
一位商人打扮的客人闭目细听耳边的旋律,手指轻轻地放在腿上打着拍子,不时轻抿一口玻璃杯中的果酒。
人们的注意力都集中在那个窄小的木质舞台上,静静的聆听着吟游诗人的歌声。
“我的好女仆啊,
我的好、好的你们。
能不能剖开我的右腹取出我的孩子,
找到我的宝贝。”
当吟游诗人唱道“取出我的孩子”时,站在一旁听歌的女招待突然满脸泪痕,抱住旁边的同伴轻声哭泣。
不过旋律并没有等待人们的悲伤,吟游诗人的故事依然在旋律的伴奏下缓缓的推进着。
在缓慢而又忧伤的旋律中,故事中的侍女们通知了国王,国王与王后对话之后,依然没有挽回王后的意愿,当人们拉琴跳舞庆祝孩子出生时,王后简也离开了人世。
当吟游诗人最后重复着“王后简可怜地躺在冰冷的石头上”之后,伴奏的琴音也渐弱消失,当吟游诗人的手离开那葫芦状的鲁特琴后,就只有袅袅的余音依然在共鸣箱中回荡着。
“啪……”
“啪啪啪……”
在稀稀落落的掌声与悲泣声中,吟游诗人站起身来,向各位行了个礼,拎着那奇怪的鲁特琴退下了舞台。
直到那个吟游诗人已经走了好几分钟之后,小酒馆中这才慢慢的恢复了人声。
酒馆中的侍女也开始端着餐盘忙碌起来,但仔细看的话她们的脸上还有为擦干的泪痕。
虽然大多数人对这个吟游诗人的故事很感兴趣,但也有并不买账的。