前世这篇小说《蹉跎岁月》是赶上了1979年上半年开始的知青大规模回城。所以这才一经刊登,就火爆异常,它的读者群也主要是这些刚刚回城的知青。
作者当时构思这篇小说是在1979年的年底,那时候他已经离开了他在黔省插队的那个地方。
小说创作完成是在1980年的夏天了。
所以季宇宁并不太着急动笔。他准备明年上半年再开始动笔,因为这篇小说的很多内容和写法,他都要进行调整。
几乎所有的文学作品,他都是在准备干粮,准备12月中旬以后,整个国家发生根本性的变化以后,他这些文学作品才好出台。
不过从现在开始,他翻译C语言的工作倒是可以进行了。
这是季宇宁第1次进入应用英语的翻译领域。
刚一开头,他就感觉到翻译这本计算机语言的书,速度比起他写文学作品可是快多了。
因为翻译这种着作,只需要准确和流畅就足够了。
他不仅流畅清晰的翻译这本书的每一章,而且在每章之后,他都准备有一个评论。
在翻译文本之前,他还写了一个自己的序。
这个序言的中心意思,就是现代编程语言的前世今生,一直写到现在的这个C语言。
在序言里他还提到,他已经注意到C语言在编译方面还不够完美。
未来在C语言的基础上,还有完善并引入高级功能的余地,会大大提升了应用程序的编程效率。
这个高级功能,就是几年后引入并扩充了面向对象的概念,发明了—种新的程序语言并将其命名为C++。
当然他在序言中对这个完善并没有细说,这个工作他准备自己来做的。
这个序言他首先递到了计算机系,并发表在相应的学报上。这是他第1次作为学生在他们学校的学报上发表类似于学术论文这方面的文章。
他这个英语专业的研究生,第1次在学校发表学术方面的文章,居然发表的是关于计算机语言方面的文章。
在他们英语专业的几位教授的惊诧目光下,他又赶紧写了几篇关于英语语言学方面的小文章。这些实际上他早就可以写了。这几篇英语方面的文章也发表在他们系的学报上了。
经过了一周左右的时间,他的这部翻译作品已经完成了将近三成的工作了。
11月底的最后一天,李赋宁老师回来了。
当晚,季宇宁去李老师家向他请教问题的时候,李老师很高兴的说起这一个月来的出差经历。
“我1946年出国和1950年归国都是乘海船,这次出国是首次乘坐国际航班波音飞机。
我们做的是法国航空公司AirFrance的飞机。是波音747,是那种宽体的飞机。
法航据说是两年前就已经开始飞超音速协和飞机了,那是两倍音速的飞机,好像从巴黎到纽约只要飞三个多小时就到了。”
季宇宁这位前世每年坐飞机都要至少飞上二十多万里程的空中飞人,装模作样的问起李老师乘坐波音国际航班的感受。