但真正让我犯难的,是姜志博最后的留言,他说这里与外界很可能是完全隔绝的,要想回去是不可能了。
之所以写下这些手稿,是希望如果有外界来人想学到这些本事的,希望能照顾好他的三个女儿。
。。。。。。。。。。。。。。
可能是这一路上的劳累,在我翻阅这些手稿的期间,阿香刚开始还托着下巴,满怀期待的看着我,可后来不知不觉就睡着了。
直到我有些纠结犯难的,把最后一本合上。放到石台上。咳咳。中年受伤女人。才在阿香的身后拍了拍她的后背。
阿香比划着正想问我什么,恰好这时另两个少女也进到了洞室里,她们当然看到了中年女人身上的包扎。
也不知道是出于感激,还是单纯想吃我豆腐,这回居然是两个女人不约而同的,都开始对我动手动脚起来。
还好有那本土著和华夏语的翻译,我一边把两个女人的手推开,一边从中找到想要表达的词汇,很是生硬的对阿香说道:
“你母亲。。。。。。伤。。。。。。。吃药。。。。。。。包扎。。。。。很多次,我女人。。。。。。。。回去。。。。。接来。。。。。。。”
土著话发音本来没有多标准可言,再加上我一边说一边还有比划。短短的两三遍,竟然真的和她们产生了语言沟通。
阿香再次把她两个妹妹赶了出去,不过这次她说话太快,我现在这种对着稿子翻译的低年级水平,肯定就别想听懂了。
然后她放慢了土著话的语速,跟我商量着说,她们会帮我回去接赵彩霞和甄静,叫我留在这里帮她母亲治疗,不用来回跑。
她还说她叫两个妹妹去弄点吃的,一会儿吃点东西她们就出发。
考虑到阿司匹林已经没几粒了,我给她母亲吃了一粒之后,让阿香带我来到洞外,想看看能不能找到一些,有消炎杀菌功能的草药。
才发现哪怕这天坑像水桶一样的形状,阳光也已经晒到了底部。为了便于和阿香沟通,也是为了当做练习吧。
哪怕是走出洞外寻找草药,我都仍然带着那个,土著话和华夏语的译本。
“前几天。。。。。。。走路。。。。。。翻山。。。。。。。去我们那边拿衣服。你妹妹。。。。。。。。他们也去了吗?”
阿香告诉我,她两个妹妹虽然也有出过天坑,但却并没有走远过。也就在山下溪流汇入主河道那个转角处,去接过她两回。
我回想起昨天天黑之前,在那个河道分岔的转弯处,阿香的确跟我比划过来着。
现在想起来,那意思应该是她把东西偷过来,在那个转弯处交给她妹妹,然后又各自返回。。。。。。。。。。。
转过两处小树林,前方出现了几个坟头差不多大的小土堆。其中两个已经杂草丛生,一看就有很多的年头。
另一个还是新垒起来的,从阿香上去磕头来看,他们对死人埋葬的方式,和我们华夏的传统方式是非常类似的。
可能也是我们的运气好。在这种天坑底部,我居然找到了连翘、和蒲公英。将就着估计也能用一用了。
而且刚才也没走多远,如果继续找,也许还能发现其他的中药,也是很有可能的。
阿香和我还没聊几句呢,山洞的方向就传来了他妹妹的声音,原来是叫我们回洞石吃饭了。
只是让我无论如何也想不到的是,简简单单一顿饭吃完。我他妈大男人一个,居然让人给欲哭无泪了!
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。