【注释】
①道:指中庸之道。行:流行。
②知:同“智”。知者:聪明的人。
【译文】
孔子说:“中庸之道不流行,我知道其中缘由了:聪明的人过于聪明,愚笨的人过于愚笨,他们都没有达到中和的标准。中庸之道不显明,我知道它的缘由:贤明的人过于贤明,不贤明的人又不够贤明,他们都没有达到中和的标准。没有不吃不喝的人,却很少有人真正分辨出不同滋味。”
第六章(审问)
【原文】
子曰:“舜其大知也与!舜好问而好察迩言①,隐恶而扬善,执其两端,用其中于民,其斯以为舜乎!”
【注释】
①好问:好,音hào,喜爱。好问,指喜欢去请教别人。迩(ěr)言:浅近之言。
【译文】
孔子说:“舜帝真可算是一个极其明智的人。他喜欢向别人请教,又善于对那些浅近的语言仔细审察,包容别人的短处而表扬别人的长处,掌握人们认识的过与不及两个极端,取中庸之道施行于民众,这就是舜之所以能成为舜的原因吧!”
第七章(明道)
【原文】
子曰:“人皆曰‘予知’,驱而纳诸罟擭陷阱之中①,而莫之知辟也②。人皆曰‘予知’,择乎中庸而不能期月守也③。”
【注释】
①罟:音gǔ,捕鱼鸟用的网。擭,音huò,一种捕兽的机关。
②辟:音,bì,同“避”,避免。
③期:音,jī一整月。
【译文】
孔子说:“人人都说‘我是聪明的’,然而在利欲的驱使下,他们却像禽兽落入网罟、木笼、陷阱一样,不知道逃避。人们都说‘我是明智的’,但是选择了中庸之道,却一个月的时间都不能够坚守。”
第八章(正心)
【原文】
子曰:“回之为人也,择乎中庸,得一善,则着拳拳服膺而弗失之矣①。”
【注释】
①拳拳:音quán,忠实地奉行。服,著,放置。膺,音yīng,胸中。
【译文】
孔子说:“颜回这个人是这样为人处事的,他选择了中庸之道,每当得到一条好的道理,就牢记在心中,永不丢失。”
第九章(正心)
【原文】
子曰:“天下国家可均也①,爵禄可辞也②,白刃可蹈也③,中庸不可能也。”
【注释】
①均:平治。
②爵禄:官位俸禄。辞:辞掉。
③白刃:利刃,快刀。蹈(dǎo):踩。
【译文】
孔子说:“天下国家可以平治,官爵俸禄可以辞掉,锋利的刀刃可以用脚踩,但是中庸之道却不容易做到。”
第十章(明道)