《史记·陈涉世家》
陈涉少时,尝①与人佣耕②,辍③耕之垄④(lǒng)上,怅恨久之,曰:“苟⑤富贵,无相忘!”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀⑥安知鸿鹄⑦之志哉!”
【注释】
①尝:曾经。
②佣耕:被雇佣去给人耕地。佣,被雇佣劳动。
③辍:停止。
④垄:田埂。
⑤苟:倘若,如果。
⑥燕雀:麻雀,这里比喻见识短浅的人。
⑦鸿鹄:天鹅,这里比喻有远大抱负的人。
【译文】
陈涉年轻的时候,曾经同别人一起被雇佣耕地。(有一天)陈涉停止耕作走到田埂上(休息),因失望而叹恨了很久,说:“如果(有朝一日我们谁)富贵了,可不要忘记老朋友啊!”雇工们笑着回答说:“你是个被雇佣耕地的人,哪来的富贵呢?”陈涉长叹一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!”
古文名句五句
1。贤者狎而敬之,畏而爱之。爱而知其恶,憎而知其善。
《礼记·曲礼上》
【译文】对有德才的人要亲近而且敬重,畏服而且爱慕他。对于自己所爱的人,要能知道他的缺点,对于自己所憎恶的人,要能看到他的好处。
2。博闻强识而让,敦善行而不怠,谓之君子。
《礼记·曲礼上》
【译文】那些能博闻强识而且能礼让的,修身行善而且不懈怠的,可以称之为君子。
3。凡官民材,必先论之。论辨然后使之,任事然后爵之,位定然后禄之。
《礼记·王制》
【译文】凡是选用人才,须先考察他的德才。考察明白之后,才分派工作,胜任工作后才铨定爵位,然后给予相应的俸禄。
4。知为人子,然后可以为人父;知为人臣,然后可以为人君;知事人,然后能使人。
《礼记·文王世子》
【译文】能知道做一个好儿子,然后才能做一个好父亲;知道做一个好臣下,然后才能做一个好君主;明白如何为人做事,然后才能使唤他人。
5。在上位,不陵下;在下位,不援上。正己而不求于人,则无怨。
《礼记·中庸》
【译文】君子身处上位,不作威作福,欺凌处于下位的人。处在下位,不巴结奉迎处在上位的人。端正自己的作为而不去苛求别人,那么就不会产生怨恨。